Ezechiel 28:3

SVZie, gij zijt wijzer dan Daniel; zij hebben niets toegeslotens voor u verborgen.
WLCהִנֵּ֥ה חָכָ֛ם אַתָּ֖ה [מִדָּנִאֵל כ] (מִדָּֽנִיאֵ֑ל ק) כָּל־סָת֖וּם לֹ֥א עֲמָמֽוּךָ׃
Trans.

hinnēh ḥāḵām ’atâ midāni’ēl midānî’ēl kāl-sāṯûm lō’ ‘ămāmûḵā:


ACג הנה חכם אתה מדנאל (מדניאל)  כל סתום לא עממוך
ASVbehold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from thee;
BESee, you are wiser than Daniel; there is no secret which is deeper than your knowledge:
Darbybehold, thou art wiser than Daniel! nothing secret is obscure for thee;
ELB05siehe, du bist weiser als Daniel, nichts Verborgenes ist dunkel für dich;
LSGVoici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi;
Schsiehe, du warst weiser als Daniel, nichts Heimliches war dir verborgen;
WebBehold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin